지난 2월 식약처가 유튜브에 올린 김치 관련 중국어편 영상에는 김치가 중국의 동북공정 일환인 '파오차이'로 표기됐다./사진=식약처 유튜브 캡처
지난 2월 식약처가 유튜브에 올린 김치 관련 중국어편 영상에는 김치가 중국의 동북공정 일환인 '파오차이'로 표기됐다./사진=식약처 유튜브 캡처

식품의약품안전처(식약처)가 김치를 '파오차이(泡菜)'로 표기해 여론의 뭇매를 맞고 있다.

14일 서경덕 성신여대 교수는 자신의 사회관계망서비스(SNS)를 통해 식약처가 공식 유튜브 영상에서 김치를 파오차이로 표기했다고 지적했다.

서 교수가 언급한 식약처 영상은 지난 2월 10일 유튜브에 올라온 '임신부 건강을 위한 나트륨 다이어트-덜 짜게 먹기 1편'으로, 이 영상은 중국어 자막으로 구성됐는데 김치를 두 차례 번역할 때 파오차이라고 표현했다.

문화체육관광부는 지난해 우리 고유의 발효음식인 김치의 중국어 번역과 표기를 '신치'(辛奇)로 명시했다.

현재 해당 영상은 비공개 처리됐다.

한편, 파오차이는 무, 오이, 양배추, 배추 등 채소류를 염정한 절임 식품을 통칭한다. 중국이 동북공정의 일환으로 김치의 기원이 파오차이에 있다고 주장하고 있는 상황에서 네티즌들은 식약처의 '파오차이' 표기가 단순 실수라고 해명하기엔 설득력이 떨어진다는 지적이다.

소식을 접한 네티즌들은 "식약처는 중국정부 기관 소속인가" "저걸 실수라고 할 수 있나" "얼빠진 공무원들" 등 반응을 보이며 식약처에 대한 비판을 이어갔다.

서경덕 성신여대 교수 페이스북
서경덕 성신여대 교수 페이스북

서 교수는 "정부 기관에서 이런 실수를 하는 건 있을 수 없는 일"이라며 "특히 식약처는 김치에 관련한 다양한 일을 진행하는 기관이기에 이번 일로 국민들은 더 큰 실망을 할 수밖에 없는 상황"이라고 질타했다.

그러면서 "이런 상황 속에서 우리는 분노만 할 것이 아니라 적극적인 대응으로 중국의 왜곡을 바로 잡아줘야만 한다"며 "중국 측에 빌미를 제공하지 않으려면 국내에서 잘못 사용하는 표기 역시 바로 잡아야만 한다"고 일침했다.

이 기사를 공유합니다
저작권자 © 한국금융경제신문 무단전재 및 재배포 금지